用户名 密码  
  教育首页
 
双语频道 | 新闻快报 | 更多语种 | 网校推荐 | 资料推荐 | 语言课堂 | 日语 | 德语 | 俄语 | 法语 | | 英语角 | 语法英文 | 英汉俚语 | 影视英文 | 基础英语 | 应试英语 | 出国英语 | 实用英语 


F1的世界
http://www.gjjy.com
Speed, Speed and More Speed

  加速,加速,再加速

  Kings of the Road  公路霸主

Michael Schumacher迈克尔·舒马赫

  Michael Schumacher has dominated Formula 1 for the last decade, to a degree that, some would argue, has taken the excitement out of the sport. He has a number of intrinsic strengths that make him so formidable. He is easily the most ruthless and aggressive driver on the circuit. There is no one who comes close to him in wet-weather conditions. Apart from the fact that he is a great racing driver, he understands all the factors that go into a win. There is no one who understands a racecar better than him. His greatest strength is that he has the ability to motivate the entire team of Ferrari engineers and technicians to give him the fastest car possible. His record speaks for itself.

  在过去10年内,迈克尔·舒马赫统治了F1赛车领域,以至于有人认为这使该项运动变得毫无激情可言。他拥有许多与生俱来的优势,使别人难以望其项背。他毫不费力地就成为了环道上威猛强悍、气势凌人的车手。在潮湿天气的赛况下,没有人能出其左右。他不但是一名伟大的赛车手,而且还知晓所有通向胜利的因素。没有人比他更了解赛车。他的最大优势在于,他能激励法拉力车队的全体工程和技工人员竭尽所能地为他提供最快的赛车。他的记录说明了一切。

  Fernando Alonso费尔南多·阿隆索

  Renault driver, Fernando is a pure product of the new generation. His driving style is very aggressive: he brakes later and harder, and makes big inputs with the steering. He has huge talent, and an incredible ability to ③adapt to whatever the car is doing: he knows how to get 100% out of a car that isn't perfectly set-up. Finally, Fernando tends to use the traction control a lot: on the exit of slow corners, he gets his foot flat on the floor as soon as possible!

  雷诺车队车手费尔南多是新生代车手的代表性人物。他的驾驶风格闯劲十足:他会滞后急停、多次大幅转向。他天赋极高,并具有一种令人难以置信的能力,即无论车况如何,他都可以适应:即使一辆车不是处在最佳状态,他也知道如何发挥它的最佳性能。最后,费尔南多还经常使用牵引控制技巧:在即将驶出慢速弯道时,他会在最短的时间内猛踩油门加足马力!

  Jenson Button简森·巴顿

  Also a young gun, Button forced the world of Formula 1 to sit up and take notice when he made his debut in the 2000 season, finishing eight. This season he made headlines for his acrimonious departure from BAR. Like Alonso, it is believed that he has yet to reach his full potential and will be a big name for years to come.

  巴顿也是一名闯劲十足的年轻选手,在2000赛季首次出战就取得了第八名的成绩,使整个F1赛车界为之震惊,引起了人们的注意。本赛季,关于他与英美车队不和要离开该车队的消息成了头版新闻。与阿隆索一样,人们相信他还没有完全发挥出自己的潜力,并会在随后的几年内成长为一名巨星。

  Vocabulary 词汇表:

        captivate /`k2ptiveit/ v.迷住;迷惑

  spectator /spek`teit9/ n.观众

  intrinsic /in`trinsik/ adj.(指价值、性质)固有的

  formidable /`f5mid9bl/ adj.强大的;令人敬畏的

  ruthless /`r6Flis/ adj.无情的;残忍的

  circuit /`s8kit/ n.绕行一周

  brake /breik/ v.刹车

  steering /`sti9riM/ n.操纵;掌舵

  traction /`tr2kH9n/ n.牵引

  acrimonious /,2kri`m9unj9s/ adj.严厉的;辛辣的

  ① nerves of steel 钢铁般的意志

  ② not to mention 不用说  

        ③ adapt to 适合;调整

 


来源:[ 搜狐 ]
发布时间:[ 2006年06月14日]
打印本文 | 返回页首 | 关闭窗口

  友情链接
北京亿诺网  亿诺通数据中心  中国汽车热线  山西省科学技术协会 科学导报 科学之友 新华教育 满分学习考试网  炎黄在线
黑龙江教育信息网 中国教育电视台 中国教研网 中国司法网中华教育培训网 巨人论坛 中国教师网 医学教育网 考研教育
中国在职研究生网 北京慧师网

::: 联系我们:::

广告服务 大陆地区
- 广告代理
- 广告报价
- 广告知识
竭诚合作: 亿诺通数据通信科技有限责任公司
联系电话:+86.10-5192252-810
联系人:张小姐
版权所有:国际教育网  免责声明
技术支持:北京亿诺网   宽带支持:中国亿诺通数据中心
《中华人民共和国电信与信息服务业务经营许可证》 ICP经营许可证:030524
E-mail:webmaster@gjjy.com