|
|
|
|
| 日语杂说 |
|
|
|
|
|
|
▲近来发现在不少漫画中,小女孩在说话时喜欢把有‘し’的地方发音成‘ち’。
如“ちらない人”应为“しらない人”
“おちえない”应为“おしえない”
“あたちは理子”应为“あたしは理子”
▲日语中相同平假名,而不同汉字导致不同意义的事不胜枚举。
如“温かい”、“ 暖かい” 都发“ぁたたかい”
“当たり”、“边り” 都发“あたり”
“厚い”、“暑い”、“热い” 都发“あつい”
“荒い”、“粗い” 都发“あらい”
|
|
|
|
| 来源:[ 中华涉外网 ] |
| 发布时间:[ 2006年06月14日] |
|
|
|
|
|
|
| :::
联系我们::: |
| 广告服务 |
大陆地区 |
|
| 竭诚合作: 亿诺通数据通信科技有限责任公司 |
| 联系电话:+86.10-51922248 |
| 联系人:倪先生 |
|
|
|