|
口语中的be under a cloud,指一个人受到怀疑或者非难之中,相当于be under suspicion或者in disfavor。
John has been under a cloud at the office since he made some careless comments about the company's business。阿尊自从对公司业务作了一些大意的批评后,在办公室中一直受到冷遇。
有时be under a cloud作“意气消沉”解,例如:Jean has been under a cloud ever since her beloved kitten died。阿珍自从她所爱的小猫死去后一直沮丧不欢。
相反地表示非常高兴,则有be on cloud nine的说法:Jean is on cloud nine because she has got another kitten。阿珍因为有了另一只小猫,高兴得如在九宵云上。
高兴到如登九天的be on cloud nine,原来作be on cloud seven,在七重天上。七重天之cloud seven来自seventh heaven,天国共有七个,第七个是天神所在的极乐世界,故be in seventh heaven指非常快乐,然后有be on cloud nine,比七重天更高两层,口语中表示非常快乐。
美语有加以点明而作:Be in seventh heaven of delight, extremely happy也。
|